Sábado, 15 Octubre 2022.
El evento tendrá lugar el 15 de Octubre 2022, sábado por la mañana. A continuación, se muestra la agenda del día del evento.
Todas las ponencias serán traducidas al castellano, euskera e inglés en función del idioma del ponente.
9.30- 10:00: Registration
10:00-10:15 Bienvenida y presentación
10:15-11:15: 1ª Sesión oral : Lo que nos cuenta la neurociencia cognitiva sobre la lengua extranjera
- ¿El aprendizaje de una nueva lengua cambia el cerebro? (en español) - Lucía Manso
- Enseñar nuevas palabras con ayuda de colores (en inglés) -Tiphaine Caudrelier
- Repetición de nuevas palabras en voz alta: ¿útil o perjudicial? (en castellano) Efthymia Kapnoula
11:15-11:30 Descanso
11:30-13:00 2ª sesión oral: El multilingüismo desde una perspectiva educacional
- La educación multilingüe desde una perspectiva translingüísitca (en inglés) - Durk Gorter
La translingüística pedagógica es un método cuyo objetivo consiste en mejorar las competencias lingüísticas y de contenido en contextos escolares mediante el uso de recursos del repertorio lingüístico completo del/de la alumno/a. Sus objetivos están estrechamente relacionados con el método original de la translingüística en la educación bilingüe galesa, pero va más allá de la teoría y la práctica de la alternancia de idiomas. La translingüística pedagógica se centra en el/la alumno/a y ayuda en el apoyo y el desarrollo de todos los idiomas que utiliza el/la alumno/a. Fomenta el desarrollo de la conciencia metalingüística, suavizando los límites entre los idiomas a la hora de aprender idiomas y contenido. En esta presentación se explicarán las características de la translingüística pedagógica. El documento también analizará tanto la forma en que se puede aplicar la translingüística pedagógica en las clases de idioma y contenido, como la protección y promoción de idiomas minoritarios como el euskera.
- ¿Debe evitarse a toda costa el uso de la L1 en el aula de enseñanza de idiomas? (en inglés) - Emma Heyderman
En esta sesión nos meteremos en un aula de enseñanza de idiomas para analizar el papel de la L1 de los/las estudiantes. Muchos/as de nosotros/as hemos sido preparados/as para ser profesores/as comunicativos/as de idiomas, con el objetivo de ayudar a nuestros/as aprendices a desarrollar los conocimientos y habilidades necesarias para ser capaces de expresarse en una amplia variedad de contextos en su L2. Sin embargo, nos hicieron creer que el uso de la L1 en clase era <
13:00-13:30 Preguntas y debate con los ponentes
13:30-14:30 Encuentro entre profesores e investigadores con degustación de bebidas y pintxos