Clara Martin
Lo que sabe el cerebro de los dialectos

[18:50 - 19:10]

En la frase "Mi amiga vive muy lejos, para visitarla mejor coger el coche/carro", le resulta más fácil a un español integrar la palabra "coche" que la palabra "carro" cuando el hablante tiene un acento español. Pero, aunque la palabra "coche" sea más frecuente para este oyente, se hace más fácil entender "carro" que "coche" cuando el hablante tiene un acento sudamericano. Así, vemos que entender su lenguaje nativo no depende solo de la frecuencia de las palabras, sino también de quién habla.